„Die Menschen geben um jeden Preis für die Liebe auf“

Ein Chinesisch-Deutsches Literaturquiz von unserer Gastautorin Xinying

Xinying hat ein Gedicht gelesen. Unten ihre Inhaltsangabe der Legende, die im Gedicht erzählt wird. Wie heisst das Gedicht?

Das Gedicht bezieht sich auf eine alte Geschichte, deren Inhalt so traurig ist:

„…“ ist die schönste Jungfrau, die eine Tochter vom „…“ ist.

„…“ wird gezwungen, durch ihr schönes Gesicht und ihr wundersames Lied den Schiffer anzuziehen.

Und der Schiffer verliebt sich in „…“

„…“ ist so schön, dass der Schiffer nicht auf die Gefahr aufpasst.

Schließlich stösst das Schiff an die Riffe, und alles sinkt.

Auch „…“ springt schliesslich in den „…“, um sich von dem Zaubertrick zu befreien.

Die Menschen geben um jeden Preis für die Liebe auf.

12 Kommentare

Die Odyssee in Homers Illias ?

Wird heute manchmal verwechselt mit Harald Schmidt auf der Rheinschifffahrt..

Die mit dem blonden Haar, nee?

Wikipedia: Die Loreley (auch Lorelei, Lore-Ley, Lurley, Lurelei, Lurlei genannt) ist ein Schieferfelsen im UNESCO-Welterbe Oberes Mittelrheintal bei Sankt Goarshausen, Rheinland-Pfalz, der sich am östlichen rechten Rheinufer als 125 Meter (193,14 m ü. NN) hoher steil aufragender Felsriegel dem Strom in den Weg stellt.

Wir lesen uns ja oft Heine vor dem Einschlafen vor…

Fürchterlich: Im sogenannten Dritten Reich stand unter dem Titel: Verfasser unbekannt. – Das macht mich immer wieder richtig aggro, wenn ich in den Antiquariaten drauf stoße.

War das nicht Odysseus, der sich an den Mast binden iieß? Der wollte die Sirenen hören, aber nicht drauf reagieren können..

Und war Loreley nicht nur ein Remake davon..?

Wie war das nochmal..

@ Frank: Kann natürlich sein. Aber laut Adorno macht Odysseus indirekt von der Sprache einen listigen Gebrauch, zugleich wird aber auch seine in Kauf genommene Disziplinierung deutlich. (Möglich wird diese List dadurch, dass Odysseus eine Lücke im mythischen Vertrag aufgespürt hat.) Will sagen: Bei Homer geht es ums Überleben, bei Heine jedoch geben die Menschen um jeden Preis für die Liebe auf. Also auch Minne und so… (Wobei “an den Mast binden” natürlich herrlich freudianisch ist.)

@Pfeffer: Ums Überleben? Sicher? Warum hat sich Odysseus nicht die Ohren gestopft, so dass er sie einfach überhört hätte? Warum wollte er sie hören aber sicher gehen, dass er nicht auf sie r(h)einfällt? Da waren wohl noch andere Motive im Spiel..

@ Frank: Na gut, es geht nicht nur ums überleben. Sondern auch um das schöne Leben. Aber nochmal zurück zu meinen Minne-Verweis in Bezug auf Heines Loreley: Triebmotiv ist im Minnegesang ja die unerfüllte Liebe. Jede Art von “Ohrenorgasmus” hätte man sich versagt. Und gerade diese Opferbereitschaft zugunsten einer (platonischen) Liebe ist doch der Clou im oberen Mittelrheintal. Das zieht sich bis in die Romantik und negiert der Rationalität eines Odysseus. – Birgt natürlich auch Gefahren…

@ Frank (Frontmotor) & Pfeffer

Eure Kommentare finde ich Klasse !

könntet ihr jetzt auch noch ein wenig darauf achten, dass eure Kommentare auch in einem völlig anderen Kulturraum – “China” – verstanden werden?

Ich hab’s versucht, unten, könnt ihr das vielleicht verbessern? Danke!

……………………………….

Du fragst: “Was ist “Die Odyssee in Homers Illias”?”

Die “Odyssee” ist eine Geschichte aus dem alten Griechenland. Erinnerst du dich? Ich habe ganz oft gesagt, dass viele Deutsche Worte ihren Ursprung [ihren “Ursprung” = ihre Wurzeln] in Griechenland haben. Unsere heutige europäische Kultur hat ihren Ursprung im alten Griechenland.

Die “Odyssee”:

http://de.wikipedia.org/wiki/Odyssee

Hier für dich nur das wichtigste:

Die Geschichte “Odyssee” erzählt die vielen Abenteuer von Odysseus, der König von Ithaka ist [“Ithaka” ist eine griechische Insel].

Die Griechen haben die Stadt “Troja” [“Troja” liegt in der heutigen Türkei] zerstört. Danach versucht Odysseus mit dem Schiff nach Hause zu seiner Frau “Penelope” zu fahren. Nach einer langen Fahrt schafft Odysseus das auch.

Ein Abenteuer von Odysseus, an das “Frank (Frontmotor)” in seinen Kommentaren gedacht hat:

Odysseus segelt mit seinem Schiff an der Insel der Sirenen [“Sirene” = eine Mischung von Frau und Vogel] vorbei. Die Sirenen locken mit ihrem Gesang Seefahrer [Seefahrer = Schiffer] auf die Klippen, damit die Seefahrer sterben.

Odysseus möchte aber nicht sterben. Deshalb lässt sich Odysseus am Mast seines Schiffes festbinden. Mit diesem Trick überlebt Odysseus.

(…)

Du fragst: “Was bedeutet “aggro”?”

“aggro” ist eine Abkürzung von “aggressiv”

Der Schreiber “Pfeffer” meint hier: “Das macht mich immer wieder richtig böse” [“aggro” = böse]

“Im sogenannten Dritten Reich” von 1933 – 1945 war Deutschland eine Diktatur. In einer Diktatur gibt es keine Freiheit. Der Herrscher sagt, was gut oder schlecht für das Volk ist. Das Volk muss gehorchen.

Die Juden wurden im “Dritten Reich” umgebracht. Die Bücher der Juden waren verboten, oder wurden verbrannt. Heinrich Heine war Jude: http://de.wikipedia.org/wiki/Heinrich_Heine

Die “Loreley” von Heinrich Heine wurde aber nicht verboten, weil dieses Gedicht zu sehr von den Deutschen geliebt wurde. Also hat der Herrscher – Adolf Hitler – so getan, als ob man nicht wusste, von wem das Gedicht “Loreley” ist: “Verfasser unbekannt”

Das macht Pfeffer böse, mich auch.

(…)

Ich verneige mich!

Kulturell also waren wir auf jeden Fall schon mal weiter..

Und ich muss mir noch mal den Wiebeke dazu anhören. Das kam da auch zur Sprache, als Susan Neimann zu Gast war.

Gute Nacht, Deutschland

+++ eilmeldung +++ eilmel
Bingen (dpa): Gestern wurde die 19 Jährige Lore Kuschinski aus Bingen wegen Erregung öffentlichen Ärgernisses und akuter Verkehrsgefährdung verhaftet. Sie hatte sich zum wiederholten Male nur mit einem Kamm bekleidet an die Bundesstrasse 17 die Koblenz und Bonn verbindet gestellt. Ihr wurde weiter vorgeworfen, ein Verkehrsschild als Turnstange missbraucht zu haben.

So geht das heutzutage. Wo ist sie nur hin, die Romantik…

《罗蕾莱》
海涅(德国)

不知道是何缘故,
我是这样的悲伤;
一个古老的传说,
萦回脑际不能相忘。
凉气袭人天色将暮,
莱茵河水静静北归;
群峰侍立,
璀璨于晚霞落晖。
那绝美的少女,
端坐云间,
她金裹银饰,
正梳理着她的金发灿灿。
她用金色的梳子梳着,
一边轻吟浅唱;
那歌声曼妙无比,
中人如痴如狂。
小舟中的舟子
痛苦难当;
他无视岩岸礁石,
只顾举首伫望。
嗳,波浪不久
就要吞没他的人和桨;
这都是罗蕾莱
又用歌声在干她的勾当。

罗蕾莱,德国民间传说的一个美丽的女子。看到这个美丽的传说和海涅的诗句,淡淡的忧愁总是涌上心头,但对这美丽的传说却不禁悠然向往。
美丽的罗蕾莱,为你沉醉,只是,莫让忧伤把美丽埋葬。

Kommentar verfassen